维尔希走了,很快就消失了。
“他们没做什么,也就是坐在椅子上相互望来望去。”凯蒂说。
“像这种事,你们这些小家伙是帮不上忙的。”蒂尔希说,这时我们已经走到了厨房后面。
“你又要上哪儿去?”鲁斯特说,[75]“还想回那边,去看他们打球?我们已经去过那边了,没找到球。对了,你等等我,就一会儿。我回去一趟,把那只球拿过来。我知道该怎么做了。”
厨房里黑乎乎的。[76]空中有一些树,也黑乎乎的。丹儿站在台阶下面,然后摇摇晃晃地走到我跟前,朝着我的脚脖子啃了啃。我绕到厨房后面,因为那儿有月光照着。丹儿也跟着来到了月光下。
“班杰。”T.P.说,他这会儿还在屋里。
客厅的窗子下面有一棵树,上面开着花儿,看着并不黑。有的树很茂密,看着黑乎乎的。我的影子滑过洒满月光的草丛。草丛里沙沙作响。
“班杰,”T.P.在屋里叫我,“你躲到哪里去了?我知道了,你偷偷跑出去了。”
鲁斯特回来了。[77]
“等一下!”鲁斯特说,“到我这里来,别去那儿,那儿有肯丁小姐和她的男朋友在,他们正在秋千架上呢。你走这边,赶紧回来,班杰!”