根据毗邻否定的原则,“VP不”式中的否定词“不”没有辖域,甚至也不是对句子焦点(focus)的否定,因而是无所否定的。比如“汝贾田不”这样的句子,“不”仅仅是作为一个反项提出,其后没有毗邻成分,也不是对句子的焦点“VP”进行否定。即使说“VP不”中的“不”具有称代性,即“不”在表达功能上相当于“不VP”,但是“不”后的VP只是语义上的隐含,并没有具体的语法、语音形式。“不”的这一句法位置很容易造成它在语义表达上的弱化,逐渐演变成一个疑问标记——疑问语气词。
以上我们从四个角度对“不”语法化的动因进行了一些尝试性解释,是否得当还有待检验。
二、“不”语法化的程度及判定标准
(一)遇笑容、曹广顺的观点
遇笑容、曹广顺对中古的汉译佛经和中土典籍共25部文献[19]进行了统计分析,得出的结论如下[20]:
赵新[21]、吴福祥[22]认为“宁”“未”“不”“讵”“可”“颇”这些副词因为语义的限制,不能进入反复问句的句法语义框架,因而如“使君谢罗敷,宁可共载不?”(《陌上桑》)“既还,王长史语刘曰:‘伊讵可以形色加入不?’”(《世说新语·方正》)中的“不”已经丧失称代性否定功能,虚化成语气词了,句子也相应地变成了反复问句、测度问句、反诘问句。但是遇笑容、曹广顺认为,副词“宁”“颇”等的出现与否与疑问的构成没有关系,在是非问句中,语气词“乎”“耶”等承担了疑问的功能,只要有了它们,有没有“宁”“颇”都是是非问句。同样,在反复问句中,句中的“VP”和“不”构成的结构承担了疑问功能,副词出现不出现没有影响[23]。再则,中古汉语“Adv-VP不”中的“Adv”实际上并不是现代汉语“Adv-VP”中的“Adv”,它基本上没有表达疑问的功能,只是一个用在疑问句中的语气副词,因而中古并不存在汉语反复问句中疑问副词和“不”不同时出现的“语义选择规律”。