“blow out the light”(吹灭烛火)又是什么意思?
接下来我们看看谷歌是怎么翻译这一段的:
Long time, I went to bed early. Sometimes, when my candle, my eyes would close so quickly that I had no time to say: ‘I fall asleep.’ And half an hour later the thought that it was time to go to sleep would awaken me; I wanted to ask the volume that I thought I had in my hands and blow my light; I had not ceased while sleeping to reflections on what I had read, but these reflections had taken a rather peculiar turn; I felt that I myself was what spoke the book: a church, a quartet, the rivalry between Francis I and Charles V.[14]