③千里,即阮瞻,西晋时任太子舍人。
◎译文
丞相王导轻视蔡谟,说:“我和安期、千里同游洛水的时候,还没听说过蔡充的儿子呢!”
(7)褚太傅①初渡江,尝入东,至金昌亭②,吴中豪右燕集亭中。褚公虽素有重名,于时造次不相识.别敕左右多与茗汁,少著粽,汁尽辄益,使终不得食。褚公饮讫,徐举手共语云:“褚季野。”于是四坐惊散,无不狼狈。
◎注释
①褚太傅,即褚裒,字季野。死后追赠侍中、太傅。
②金昌亭,亭名,在苏州城西门附近。
◎译文
褚季野刚到江南不久,曾到东部去,到了金昌亭,正碰上吴郡的豪门大族在亭中聚会宴饮。褚季野虽然声望很高,可当时匆忙间大家都不认识,于是这些人特意吩咐随从多给他茶水,少摆粽子之类的食物,茶喝完了就立刻添上,让他始终吃不上东西。褚季野喝完茶,徐徐举手施礼,说:“我是褚季野。”于是满座客人都惊慌无措,感觉很是狼狈。
(8)王右军在南,丞相与书,每叹子侄不令,云:“虎、虎犊①,还其所如②。”
◎注释
①虎,即王彭之,小名虎,官至黄门侍郎。虎犊,王彪之,小名虎犊,王彭之三弟。