(二十)
原 文
子曰:“《关雎》①,乐而不淫②,哀而不伤③。”
注 释
①《关雎》:出自《诗经·国风》,是《诗经》中第一首诗。②淫:过度,无节制。③哀:悲哀。伤:损伤,伤害。
译 文
孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐而不过度,悲哀而不受损伤。”
读解心得
孔子评论这首诗的话非常有名,备受关注。孔安国曰:“乐不至淫,哀不至伤,言其和也。”《关雎》是一首情诗,讲男人思念女人之情,情之悦使人快乐但不能没有节制,情之悲使人哀伤但也不能有所损伤,无论是悲还是悦,都主张有所节制,那么靠什么来节制呢?礼。礼,是最好的调和品。孔子主张以礼节情,情礼兼济,才能达到中和之态、温文尔雅之貌。后世研习者将“乐而不淫,哀而不伤”这种中和之状延为中庸之美,即儒家审美观和艺术评价标准。
(二十一)
原 文
哀公问社于宰我①。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏②,既往不咎③。”