“它们是幼崽的父母吗?”
“不知道。我想是吧。”
他扭头瞥了幼崽一眼,见它仍沉睡不醒,安静地呼吸着,毛毯有节奏地一起一伏。
“它们到这儿来做什么?”她问道。
“我不知道。”
两只庞然大物仍然站在空地的边缘,离树林不远处。它们显得犹豫不决,好像在等待什么似的。
“它们是在寻找幼崽吗?”她担心地问。
“萨拉,别逗了。”
“我是认真的。”
“无稽之谈。”
“怎么啦?它们一定是寻踪觅迹过来的。”
两只霸王龙昂起头,咧开大嘴,慢慢地晃动脑袋,接着又重复了相同的动作,然后朝拖车方向跨出一步。
“萨拉,”他说道,“我们离它们的窝好几英里远,它们不可能一路跟踪过来。”
“你怎么知道?”
“萨拉……”
“你自己说过的。我们对这些动物一无所知,我们不了解它们的生理、它们的生物化学、它们的神经系统,以及它们的行为。而且我们对它们的感觉器官也一无所知。”
“是啊,但是……”
“伊恩,它们是食肉动物,具有良好的视觉、良好的听觉和嗅觉。”
“我想是的。”
“但是,别的我们就不知道了。”萨拉叹道。
“别的什么?”马尔科姆问道。
“伊恩,还有其他的感觉形式呢,譬如蛇可以感觉到红外线,蝙蝠有回声定位的本领。鸟类和海龟有磁感应——它们能探测地磁场,因而可以长途迁徙。恐龙可能也会有我们意想不到的其他感觉形式。”