鲁国执政大夫季康子想按田亩征收田赋,派冉有来询问孔子意见。孔子表示反对,但季康子和冉求不顾孔子的反对,仍然坚持实行了田赋的改革。
●不对田赋
原 文
“设为庠序学校以教之。庠者,养也;校者,教也;序者,射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也①。《诗》云:‘周虽旧邦,其命惟新。②’文王之谓也。子力行之,亦以新子之国。”
注 释
①师:学习,效仿。
②以上两句出自《诗经·大雅·文王》
译 文
“要设立庠、序、学、校来教导百姓。‘庠’是教养的含义;‘校’是教导的含义;‘序’是习射的含义。(地方的学校,)夏代称为‘校’,商代称‘序’,周代称‘庠’;‘学’(是中央的学校),三代共用这一个名称。(这些学校)都是用来教人懂得伦理关系的。在上位者明白这种伦理关系,在下的百姓自然便可以相亲相爱。(您要这样做了,)假如有圣王出现,必然会来效法的,这样就成为圣王的老师了。《诗经》上说:‘岐周尽管是古老的诸侯国,却新接受了天命。’这说的是文王。您努力实行吧,也以此让您的国家面貌一新。”