说 明
这首词写春日怨情。
注 释
①三五夜:中国农历每月十五夜。
词 解
看那春花鲜艳,竞开着笑迎春风,晚妆后的双脸,像花儿一样的粉红。紧闭了小楼深阁,躲开那春景重重。偏是十五的明月,不怜人离恨别情,又把多情的月光,洒进绣帘窗棂。
情思总是难断,信里也诉过衷情,如今衣上还印满着泪迹斑斑的檀红。恨不如双飞的春燕,能自由在你屋前飞行。春天就要过去了,春柳的残絮已飘尽,柳条挂满沉重的绿叶,无力再飞花传情。
词 评
画家七十二色中有檀色,浅赭色所合,妇女画眉似之。唐人诗词惯善用此。此其一也。
——汤显祖《玉茗堂评花间集》
贺明朝
原 文
忆昔花间初识面,红袖半遮,妆脸轻转。石榴裙带,故将纤纤玉指偷捻,双凤金线①。 碧梧桐锁深深院,谁料得,两情何日教缱绻。羡春来双燕,飞到玉楼,朝暮相见。
说 明
这首词写男子的怀人之情。
注 释
①双凤金线:指裙带上用金丝所绣的双凤图案。
词 解
记得当初花丛里初次相见,你举着红袖,半遮住羞怯的脸,涂过妆粉的面庞,轻轻地扭过一边。纤纤如玉的手指,轻轻地揉着石榴裙带,搓捻着绣成双凤的金线。
浓绿的梧桐树,锁住了你深深的庭院,谁知我俩的相思,何时才能结成难舍难分的姻缘?真羡慕春天的双燕,能飞上玉楼,飞入深院,朝朝暮暮,都能与你相见。